Big Chicken en español significa...

¿Sabemos lo que comemos? No, claro. ¿Sabemos, al menos, lo que estamos pidiendo cuando vamos a uno de esos restaurantes de comida rápida? Deberíamos, el nivel de inglés es de primaria.


Compré algo de material nuevo y simplemente quería probarlo. El papel es un asco, pero he dado con unas plumillas y unos rotuladores con punta de pincel realmente curiosos. Los rotuladores son unos Pentel Touch negros y las plumillas  son unas Guillots de toda la vida que parece que la hayan forjado los elfos; un buen lote para mi fortuna.

Comentarios

  1. Cuanta razón, a veces no nos damos cuenta de las barbaridades que hay escritas por todas partes y que aceptamos como algo normal. Muy bueno el dibujo.

    ResponderEliminar
  2. Me inspiró un comentario que leí, no se si en facebook o twitter, que decía que a lo mejor a los niños no les gutaba tanto saber que Pepa Pig, en español, es Pepa la Cerda. Como que le quita algo de glamour. Muchas gracias por tu comentario, Mónica.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares